Международный литературный конкурс им. Роберта Вебера


Международный союз немецкой культуры объявляет Международный литературный конкурс им. Роберта Вебера в честь 75-летия со дня рождения знакового поэта — российского немца Роберта Вебера. Заявки на конкурс, который проводится в четырех номинациях, принимаются с 1 июня по 1 августа 2013 года.


ПОЛОЖЕНИЕ О КОНКУРСЕ



Учредителем и организатором конкурса является Международный союз немецкой культуры.

Конкурс объявлен в честь 75-летия со дня рождения знакового поэта — российского немца Роберта Вебера.

Роберт Вениаминович Вебер родился в Павловском Посаде под Москвой. Раннее детство его прошло в Сибири, отрочество – во Владимирской области, студенческие годы – в Москве. Учился в Первом медицинском институте, в Московском институте иностранных языков. Работал учителем, литературным сотрудником. В 1970-1980-е годы Р. Вебер был председателем комиссии по советской немецкой литературе при Союзе писателей СССР, корреспондентом газеты «Neues Leben» (Москва). Автор книг «Verheissung» – «Обещание» (1972) (вариант этой книги на русском языке в переводе Евгения Витковского вышел в свет в 1980 г.), «Fragen an das Leben. Miniaturen und Skizzen» – «Вопросы к жизни. Миниатюры и очерки» (1980), «Reise in die Erinnerung» – «Путешествие в воспоминание» (1983), «Wer lenkt die Welt? Gedichte und Erzählungen» – «Кто правит миром? Стихи и рассказы» (1986), «Russlanddeutsche Fabel» – «Российско-немецкая басня» (1993) и другие. В 2002 году поэт уехал на историческую родину в Германию. Парадокс судьбы Роберта Вебера – после обретения российско-немецкой литературой свободы печати, прежде активный участник литературного процесса, автор многих книг, в 1990-2000 годах он крайне редко публиковался. Трагически ушёл из жизни
в 2009 году.

Конкурс проводится в рамках направления «Авангард» по программе помощи федерального правительства Германии в пользу немецкого меньшинства в Российской Федерации.

Цель и задачи конкурса

  • Популяризация имен талантливых российских немцев;
  • Признание заслуг знаковых российских немцев;
  • Стимулирование интереса к немецкому языку и культуре российских немцев;
  • Внимание к различным литературным жанрам поэзии и прозы;
  • Поддержка творчества российских немцев, а также других авторов, пишущих на русском и немецком языках;
  • Содействие деятельности переводчиков творчества российских немцев;
  • Поддержка литературоведов, изучающих российско-немецкую литературу;
  • Пробуждение национального самосознания российских немцев;
  • Укрепление дружественных отношений народов России и других стран.

Номинации конкурса:

1. Стихи (от 1 до 10 стихотворений).

На конкурс необходимо представить верлибры (свободные стихи) о российских немцах.

Традиционному стиху Роберт Вебер предпочитал верлибр (свободный стих), то есть стих без определенного метра и рифмы. Обращаем ваше внимание, что верлибры писать сложнее традиционных стихов: не поддержанное метром и рифмой, поэтическое слово в свободном стихе становится на вес золота.

2. Художественная проза о российских немцах и их воле к победе (от 1 до 50 страниц).

По свидетельству вдовы Роберта Вебера Тамары Вебер, одна из основных тем его прозы – «тема жизнеутверждения, вольнолюбия, свободолюбия, победы, преодоления любых трудностей». Проза Роберта Вебера существует в рукописях и нуждается в публикации.

3. Переводы стихотворений (с немецкого языка на русский; с русского на немецкий).

Предлагаем сделать перевод немецкоязычных стихотворений Роберта Вебера на русский язык (их вы можете найти в электронной библиотеке портала) и (или) перевод на немецкий язык стихотворений поэтов-«шестидесятников» (Андрея Вознесенского, Роберта Рождественского, Беллы Ахмадулиной, Олжаса Сулейменова и др.), к поколению которых принадлежал Роберт Вебер.

Роберт Вебер писал на немецком языке и русскому читателю был известен в переводах других авторов, например, Евгения Витковского. Но в последние годы жизни Роберт Вениаминович подготовил к печати рукопись книги «В точке пересечения»/ «Im Schnittpunkt», в которую вошли как его немецкие стихотворения, так и их русские авторские варианты (это именно варианты, а не просто переводы). Причем русские тексты Вебер поставил впереди немецких, подчеркивая значимость, приоритетность русского языка в рукописи. Поэт демонстрирует суверенность своих русских и немецких текстов.

4. Литературоведческие работы о литературе российских немцев (1 работа).

Участие в конкурсе и выдвижение на конкурс

В конкурсе могут принимать участие авторы, пишущие на русском и немецком языках, вне зависимости от их возраста, национальности и места проживания. Правом выдвижения произведений на конкурс обладают как сами их авторы, так и издательства, общественные организации, СМИ, литературные журналы и альманахи, писательские союзы и другие литературные организации, а также литературные критики.


На конкурс могут быть выдвинуты только те произведения, которые соответствуют условиям конкурса по содержанию, жанру и оформлению. К рассмотрению принимаются произведения, ранее не участвовавшие в других конкурсах. На конкурс могут быть поданы как уже опубликованные произведения, так и рукописи. Допускается представление работ в соавторстве (в этом случае в заявке нужно предоставить данные всех соавторов). Возможно участие в конкурсе работ под псевдонимом (c указанием настоящего имени автора в заявке); не разрешается использование в качестве псевдонима знакомых автору имен реально существующих людей.


На конкурс не допускаются произведения: 1) содержащие призывы к национальной розни; 2) нарушающие авторское право; 3) содержащие ненормативную лексику.


Факт отправления работы и сопровождающих её документов на конкурс означает, что автор: 1) принимает все условия данного положения о конкурсе; 2) согласен на безгонорарную публикацию произведения в электронном или печатном издании.

Оформление конкурсных работ

Параметры оформления – формат Word, шрифт Times New Roman, кегль 14, полуторный интервал. К конкурсной работе прикладываются заявка (скачать заявку можно здесь), краткая творческая биография автора, список основных публикаций и литературных достижений автора (при наличии). Файлы должны быть озаглавлены: конкурсная работа именем и фамилией автора, к примеру, «Алексей Шмидт» (при наличии нескольких работ в одной номинации они помещаются в один файл друг за другом; при наличии работ в разных номинациях именуются «Алексей Шмидт1», «Алексей Шмидт2» и др.), заявка – словом «заявка» и именем и фамилией автора в родительном падеже («Заявка Алексея Шмидта»), краткая творческая биография – словом «биография» и именем и фамилией автора в родительном падеже («Биография Алексея Шмидта»), список основных публикаций и достижений – словами «Публикации и достижения» и именем и фамилией автора в родительном падеже («Публикации и достижения Алексея Шмидта»).
Внимание! Неправильно заполненные заявки не рассматриваются.

Оргкомитет и жюри конкурса

В Оргкомитет конкурса входят представители учредителя конкурса и независимые эксперты. Председатель Оргкомитета конкурса – первый заместитель председателя Международного союза немецкой культуры Ольга Мартенс.

В жюри конкурса входят писатели, переводчики, литературоведы, литературные критики.

Председатель жюри конкурса – писатель, литературный критик, профессор Российского государственного гуманитарного университета, доктор филологических наук Елена Зейферт

Члены жюри:

  • переводчик, поэт Вячеслав Куприянов (Москва);
  • переводчик Владимир Летучий (Москва);
  • профессор МГУ им. М.В. Ломоносова, доктор филологических наук, литературный критик Олег Клинг (Москва);
  • доцент Саратовского государственного университета им. Чернышевского, кандидат филологических наук Анна Драпалюк (Саратов);
  • кандидат филологических наук Андрей Лейман (Москва);
  • писатель Александр Райзер (Берлин);
  • писатель Ольга Толмачёва (Москва).

Поскольку члены жюри проживают в разных городах, жюри работает в режиме электронной переписки.

Порядок отправления работ

Конкурсные работы и сопровождающая их информация отправляются по электронной почте.

Адреса для приема заявок и конкурсных работ:


Координаторы – Елена Зейферт и Елена Полкопина. E-Mail: avangard-pm@ivdk.ru. Тел.: 8-495-531-68-88 (доб. 162).

В теме письма необходимо указать «Конкурс имени Роберта Вебера».

Cроки проведения конкурса

Сроки сбора заявок – с 1 июня по 1 августа 2013 г.

С 1 августа до 1 сентября Оргкомитет готовит заявки к работе жюри. Оргкомитет передаёт жюри только те работы, которые соответствуют конкурсным требованиям. Жюри работает с 1 сентября по 1 октября 2013 г.
Жюри сначала определит Лонг-лист номинантов (до 15 авторов в каждой номинации), затем — шорт-лист (до 5 авторов в каждой номинации).
На основании шорт-листа будет определён один лауреат в каждой номинации.
Награждение финалистов конкурса состоится в ноябре 2013 г.

Информационные партнеры конкурса

«Московская немецкая газета», информационный портал российских немцев RusDeutsch.

Рубрики: Конкурсы, гранты, олимпиады