В Саяногорске провели межрегиональный детский этнокультурный лагерь


С 5 по 15 июля Немецким культурным фондом Саяногорска был организован и проведен межрегиональный детский этнокультурный лагерь «Lebensstil» на территории спортивно-развлекательного комплекса «Жарки». В смене под названием «Музейное дело» приняли участие российские немцы в возрасте от 9 до 14 лет.

Преподаватель немецкого языка Е.Е. Юсупова

Программа преподавания немецкого языка в межрегиональном этнокультурном лагере «Lebensstil» была нацелена не только на систематизацию знаний по грамматике немецкого языка и расширение словарного запаса участников лагеря, но и содержала в себе информацию по основным темам истории и культуры российских немцев, согласно тематике досуговой программы смены «Музейное дело российских немцев». На основании результатов вводного языкового теста, участники лагеря были разделены на три группы: начинающий, средний и повышенный уровень. В соответствии с уровнем владения немецким языком подбирались дидактические материалы, игры, видео. Подача материала осуществлялась в игровой форме, специально разработанной для детей, что позволило им воспринимать и запоминать новую информацию легче и быстрее. Разговорная практика осуществлялась наиболее эффективно благодаря тесному общению с языковым ассистентом из Германии, Андреа Мастель, которая уже второй год является полноценным членом педагогической команды: принимает участие в разработке учебных занятий, кружков и вечерних мероприятий.

Языковой ассистент Андреа Мастель

Das Ferienlager „Lebensstil“ im sibirischen Sajanogorsk bietet den Kinder und Jugendlichen im Alter von 9 bis 14 Jahren die Möglichkeit auf spielerische Art und Weise neue Deutschkenntnisse zu erwerben und bereits vorhandene zu verbessern, sowie die Geschichte der Russlanddeutschen zu lernen. Jeden Tag bearbeiten die Kinder ein bestimmtes Thema, wie zum Beispiel Russlanddeutsche Kleidung oder das Essen der Russlanddeutschen, im Deutschunterricht und am Nachmittag betätigen sie sich sportlich und spielerisch und besuchen verschiedene Arbeitsgemeinschaften, wie zum Beispiel Basteln oder Tanzen. Während des Abendprogramms stellen sie ihre Arbeit, die sie im Laufe des Tages getätigt haben, vor. Meine Aufgabe als Sprachassistentin aus Deutschland ist es mit den Kindern zu kommunizieren, um sie zu motivieren die deutsche Sprache zu praktizieren. So kann ihr bereits Gelerntes mit Sinn und Spaß angewendet werden. Deutlich wird, dass sich der sprachliche Level der Kinder und Jugendlichen deutlich verbessert, weil sie selbst darum bemüht sind die richtigen Wörter für eine gelungene Kommunikation zu finden. In jedem Fall machen die Arbeit und die Funktion einer Sprachassistentin in einem solchen Sprachlager Sinn.

Руководитель кружка «Бастельн» Алёна Гусарова

Незаметно прошло десять дней, оставивших в душе глубокий след радости и впечатлений о прекрасном «Lebensstil». Этот лагерь дает массу возможностей и знаний юным российским немцам, и в том числе раскрывает их творческие способности. Я, как руководитель кружка, очень переживала, справятся ли дети со своей задачей «Реставратора росписи российских немцев», но мои переживания были напрасны. Даже самым юным участникам лагеря удалось расписать доски в немецком стиле!

Руководитель кружка «История и традиции российских немцев» Ж.А. Филиппова

В рамках кружка была организована экскурсия по виртуальному музею российских немцев. Для подготовки к лекции были использованы материалы и иллюстрации «Этнографии российских немцев». Хочется выразить благодарность автору данного издания Татьяне Смирновой! Иллюстрации были распечатаны и прикреплены по всему корпусу, подписи к ним на немецком языке сделала языковой ассистент. Старинные предметы быта вызвали неподдельный интерес и обсуждение участников лагеря. Кроме того, вниманию участников была предоставлена презентация «Традиционные и праздничные блюда российских немцев». Ребята узнавали новые рецепты, а также подтверждали, что в их семьях готовят некоторые из представленных блюд. В данной смене участники лагеря являлись реставраторами. На занятиях им было предложено представить праздники российских немцев, такие как «Троица», «Праздник Урожая», «Рождество», «Пасха». Несомненно, в жизни российских немцев праздники и обряды играют большую роль, повышая этническое самосознание. Праздники были представлены по следующим пунктам: 1. атрибуты праздника и его значение. 2. ход проведения праздника. 3. песни, танцы, игры, относящиеся к данному празднику. Ребята получили массу впечатлений, новую информацию и материалы, которыми они смогут делиться со своими сверстниками.

Вожатая Ксения Голикова

Конечно же, главное отличие лагеря «Lebensstil» от обычных лагерей в том, что он лингвистический. Не только преподаватели, но и вожатые могут наблюдать, как заметно повышается уровень языка у ребят, которые приезжают в лагерь не первый год. Дети сами стараются использовать больше немецких выражений, например, в сценках. Кроме этого, к изучению немецкого языка и культуры российских немцев ребят мотивирует присутствие в лагере носителя языка и культуры – российской немки Андреа Мастель. Некоторые дети уже даже не нуждаются в подсказках и свободно переводят слова Андреа для других ребят. Я, как вожатая, хочу отметить, что за 10 дней дети проживают все 20. Педагогический состав постарался сделать каждый день в лагере насыщенным, познавательным и интересным. С детьми постарше работать гораздо проще. Некоторые из них в лагере уже пятый раз. В основном, это дети эрудированные, социально активные и с хорошим уровнем языка. Помимо этого, они знают много игр на русском и немецком языках. Эти ребята помогают вожатым с более младшими участниками, и с теми, кто в лагере впервые.

Вожатая Екатерина Гаврилюк

Я первый раз оказалась в роли вожатого в таком необычном лагере. А необычным он мне показался, потому что каждый день проходит по разному, не так как во всех остальных лагерях, в которых я была. В этом лагере соблюдают немецкие традиции и обычаи. Дети очень добрые и веселые. В моем отряде 12 человек. Они невероятно талантливы во всем. И в танцах, и в пении и даже в искусстве, которое я раньше не понимала пока не сходила на «Бастельн». Коллектив, в котором я работала, мне очень понравился, они меня поддерживали и помогали мне во всем. Было здорово!!!

Вожатый Илья Владыко

Смена пронеслась как один день! Каждый день был наполнен позитивом. Дети были активные и очень яркие. Им становилось все по плечу: изучение немецкого языка, танцы, песни, испытания на спортивном часе, подготовка к вечернему мероприятию. Больше всего меня поражало, когда мы давали им сложновыполнимые задания, они быстро находили неординарное решение и справлялись с задачей на раз-два! Хочу сказать, что сам ездил в немецко-лингвистические лагеря каждый раз, когда они проводились, со 2 класса, а теперь уже 3-й год сам являюсь вожатым в них. Вот за что я люблю немецко-лингвистические лагеря – это за креативность и за положительные эмоции. Я считаю, если вожатый послужил примером хоть в чем-то для ребенка, то он отработал сезон отлично. А в этом лагере дети не просто решили подражать вожатым, но некоторые стать ими в будущем, и это – здорово!

Рубрики: Языковая работа