02 Октября 2017

В чем специфика немецкого как языка этнической группы?

Александр Минор, Роман Шелль, Мартина Шарф, Александр Гейер, Кристина Голланд, Бригитте Хандлер

В рамках открытия V Международной научно-практической языковой конференции «Немцы России: Непрерывное языковое образование. Мотивация. Ресурсы. Модели» состоялась подиумная дискуссия, в ходе которой российские и германские эксперты обсуждали особенности изучения немецкого языка как родного и его сохранения в семьях.

В дискуссии приняли участие директор Томского областного Российско-немецкого дома Александр Гейер, советник руководителя детского и молодежного центра Adelby 1 Kinder- und Jugenddienste GmbH Бригитте Хандлер, специалист по языковой и культурной деятельности Культурно-делового центра «Российско-немецкий дом» в Омске Кристина Голланд, доцент кафедры немецкого языка и методики его преподавания Саратовского национального исследовательского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского, к. фил. н. Александр Минор, журналист Arte TV Роман Шелль. Модератором беседы выступила психолог из Германии Мартина Шарф.

Дискуссия затрагивала тему сохранения и изучения диалектов немцев России. Участники беседы подробно представили имеющиеся сегодня возможности изучения немецкого языка как родного – в детских садах, на курсах немецкого языка в центрах встреч, в этнокультурных лагерях. Особый акцент был сделан на необходимости формирования системы непрерывного языкового образования для российских немцев: детский сад – школа – университет.

Участники дискуссии поделились собственным опытом изучения языка. Кристина Голланд рассказала, что в ее семье первым языком был швабский, а уже потом она выучила русский и классический немецкий. В университете диалект стал предметом ее академического интереса. Роман Шелль выучил язык благодаря своему отцу и признался, что благодарен ему, за то, что вырос билингвом и может использовать оба языка в профессиональной деятельности. Свой родной язык в профессиональной деятельности использует и Александр Гейер. Он отметил, что Томский областной РНД сегодня развивает множество проектов, связанных с региональными наречиями и традициями российских немцев: интерактивные экскурсии, видеоуроки, фестивали и праздники. «Mir wolle jetzt uf unser Webseit ne Rubrik einrichte mit dem Nom „Haam an der Wolga“» («Мы хотим сейчас на нашем сайте открыть новую рубрику „Дома на Волге“»), – сказал Александр Гейер на своем родном диалекте. 

Опытом воспитания билингов поделилась Бригитте Хандлер, рассказав о системе обучения языку с раннего возраста в датской общине в Германии. В некоторых детских садах обучение ведется в игровой форме сразу на двух языках: немецком и датском. Язык изучают через слова необходимые в быту: название столовых приборов, окружающих предметов и др.

О проблеме сохранения диалектов с точки зрения преподавателя вуза отозвался Александр Минор. Он подчеркнул, что в университете преподавание диалектов не должно быть отдельной дисциплиной. Диалекты необходимо изучать как живые примеры многообразия языка. Диалекты, по его мнению, могут также стать лингвистическим украшением художественных произведений.

По окончании дискуссии ее участники пришли к выводу, что любовь к языку должна прививаться в семьях. Дети должны знать язык родителей, своих предков.

У гостей конференции была возможность задать вопросы и выразить собственную точку зрения по данному вопросу. 


Мероприятия V Международной научно-практической языковой конференции на тему «Немцы России: Непрерывное языковое образование. Мотивация. Ресурсы. Модели» проходят в Москве 1–4 октября.

В ходе конференции будут представлены доклады ведущих специалистов в области изучения немецкого языка, пройдут круглые столы, подиумные дискуссии, состоится Торжественная церемония награждения победителей VI Всероссийского конкурса «Друзья немецкого языка».

Организаторы: Международный союз немецкой культуры и АНО ДПО «Институт этнокультурного образования – BiZ». Рабочие языки конференции: немецкий и русский.

Рубрики: Языковая работа

ПО ТЕМЕ
НОВОСТИ
АРХИВ